Τοπικά

Πολλές γλώσσες και διαλέκτους μιλούν τα προσφυγόπουλα που φθάνουν στην Ελλάδα 

Πολύγλωσσα είναι τα προσφυγόπουλα που έρχονται από τη Μέση Ανατολή στην Ελλάδα για να βρουν μια καλύτερη ζωή με τις οικογένειές τους, σε βαθμό μάλιστα που η ελληνική την οποία μαθαίνουν στα σχολεία της Μαγνησίας, να είναι η τέταρτη ίσως και η πέμπτη γλώσσα από αυτές που μιλούν.
Ανάλογα με τη χώρα που προέρχονται, τόσες γλώσσες και διαλέκτους μιλούν, τονίζει ο καθηγητής Διαπολιτισμικής Εκπαίδευσης στο Παιδαγωγικό Τμήμα Προσχολικής Αγωγής του Πανεπιστημίου Θεσσαλίας κ. Κώστας Μάγος ο οποίος μίλησε στη διαδικτυακή εκπομπή «Θεσσαλία Παντού».
Στον Βόλο υπάρχουν τουλάχιστον δεκάδες νήπια και μαθητές δημοτικού που φοιτούν σε σχολεία, ενώ υπάρχουν ακόμη περισσότεροι πρόσφυγες που παρακολουθούν στα Γυμνάσια και τα Λύκεια.
«Η διαπολιτισμική εκπαίδευση άρχισε ουσιαστικά να πατάει στα πόδια της στα τέλη της δεκαετίας του 90’ με αρχές του 2000, και έχει σημειώσει μια πολύ καλή πορεία. Οι εκπαιδευτικοί που πηγαίνουν στο σχολείο προσπαθούν να εφαρμόσουν προγράμματα διαπολιτισμικές εκπαίδευσης και στον Βόλο έχουμε δει από συναδέλφους εκπαιδευτικούς πολλές δουλειές» τόνισε ο κ. Μάγος.
Τα προσφυγόπουλα από φέτος φοιτούν στο πρωινό κανονικό διδακτικό ωράριο μαζί με τα υπόλοιπα παιδιά στις τάξεις. Βέβαια όταν χρειάζονται μεγαλύτερη στήριξη σε βασικά μαθήματα, εντάσσονται για λίγες ώρες στην Τάξη Υποδοχής που συνήθως διδάσκουν αναπληρωτές δάσκαλοι.

Ερωτηθείς για το επίπεδο απόκτησης γνώσης των προσφυγόπουλων και αν μαθαίνουν γρήγορα τα ελληνικά, ο κ. Μάγος απάντησε πως «όταν το θεσμικό πλαίσιο λειτουργεί ομαλά, τότε τα αποτελέσματα είναι θετικά. Αυτό διδάσκει η διεθνής εμπειρία. Και λέγοντας θεσμικό πλαίσιο εννοούμε, να υπάρχουν Τάξεις Υποδοχής, επιμορφωμούμενοι εκπαιδευτικοί για να εντάξουν το προσφυγόπουλο στη σχολική τάξη, και δυνατότητες ενισχυτικής διδασκαλίας. Και βλέπουμε ότι τα προσφυγόπουλα μαθαίνουν και γράφουν τα ελληνικά σε σύντομο χρονικό διάστημα. Άλλωστε σε αυτή την ηλικία οι εγκεφαλικοί πόροι και οι εγκεφαλικές διαδρομές είναι πιο ανοικτές και το παιδί έχει καλύτερη μνήμη».
Η μάθηση της ελληνικής γλώσσας ως μιας ξένης γλώσσας για τα προσφυγόπουλα, δεν είναι κάτι που αντιμετωπίζουν για πρώτη φορά τα ίδια.
Όπως χαρακτηριστικά τόνισε ο κ. Μάγος «είναι εντυπωσιακό, πόσο πολύγλωσσα είναι αυτά τα παιδιά. Μιλούν γλώσσες και διαλέκτους. Ειδικότερα μιλούν τα κουρδικά, τα συριακά, λίγο τα αγγλικά, τα τουρκικά. Έτσι η ελληνική γλώσσα είναι γι’ αυτά τα παιδιά η τέταρτη ή και πέμπτη γλώσσα. Η διαδικασία της γλωσσομάθειας είναι γι’ αυτά τα παιδιά μια συνήθης διαδικασία. Αυτό διαπιστώνουμε από τους μαθητές που φοιτούν στο σχολείο. Για παράδειγμα παιδιά που προέρχονται από τη Συρία, μιλούν αραβικά, κουρδικά, αν ζουν στην κοινότητα των Κούρδων, ακόμη και τουρκικά, εφόσον έζησαν ως πρόσφυγες εκεί, ενώ ξέρουν και λίγα αγγλικά, καθώς κάποιες οικογένειες είχαν τη δυνατότητα να τη μάθουν στα παιδιά τους. Επίσης τα παιδιά από το Πακιστάν μιλούν τρεις με τέσσερις διαλέκτους της περιοχής τους. Και είναι εντυπωσιακό, πώς μεταφέρονται από τον ένα κώδικα στον άλλο. Ξέρουν να διαχειρίζονται τους γλωσσικούς τους κώδικες».

Προηγούμενο ΆρθροΕπόμενο Άρθρο
Μοιραστείτε το