Πολιτισμός

Η Δέσποινα Παπαγιώτη στο ερωτηματολόγιο του Proust “Η γνώση δεν σταματάει ποτέ”

 

Επιμέλεια
Μαίρη Τσακνάκη Γαβαλά

Καλεσμένη μας σήμερα η Δέσποινα Παπαγιώτη. Καθηγήτρια Γαλλικής Γλώσσας, ιδιοκτήτρια Κέντρου Γαλλικής Γλώσσας, συγγραφέας.

Δέσποινα Παπαγιώτη, καλώς ήρθες στην κυριακάτικη «Θεσσαλία».
Καλώς σας βρίσκω κ. Γαβαλά. Νιώθω ευγνώμων που με φιλοξενείτε και πάλι στη στήλη σας και σας ευχαριστώ πολύ.

Να συστηθείς στους αναγνώστες της κυριακάτικης «Θεσσαλίας», για όσους δεν σε γνωρίζουν.
Γεννήθηκα και μεγάλωσα στον Βόλο, στην όμορφη πόλη μας. Ως παιδί του κέντρου της πόλης, υπήρξα μαθήτρια του 3ου Δημοτικού Σχολείου, στη συνέχεια του 9ου Γυμνασίου και είχα την τύχη να αποφοιτήσω από το Κλασικό Λύκειο Βόλου, ένα Λύκειο με εξαιρετικούς καθηγητές, όλοι τους ξεχωριστοί και χαρισματικοί. Ακολουθεί η μετάβασή μου στη Θεσσαλονίκη, αρχικά για σπουδές στο Τμήμα Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας του Αριστοτελείου Πανεπιστημίου Θεσσαλονίκης και έπειτα για την απόκτηση μεταπτυχιακού τίτλου από το τμήμα Γλωσσολογίας και Διδακτικής. Μετά από μια δεκαετία διαμονής στη Θεσσαλονίκη επιστρέφω στον Βόλο και δραστηριοποιούμαι επαγγελματικά στον ιδιωτικό τομέα. Όντας βαθιά πεπεισμένη ότι η διδασκαλία της ξένης γλώσσας αποτελεί μέρος μιας πολύπλευρης και πολυδιάστατης διαδικασίας, η οποία απαιτεί καινοτόμες παρεμβάσεις και ελευθερία κινήσεων, αποφασίζω να συνεχίσω επαγγελματικά στον ιδιωτικό τομέα δημιουργώντας το ομώνυμο Κέντρο Γαλλικής Γλώσσας, στο οποίο προτεραιότητα είναι η εκμάθηση της γλώσσας να γίνεται με επίκεντρο την πολιτιστική προσέγγιση και αυτό διότι γλώσσα και πολιτισμός είναι συνυφασμένες έννοιες ή αν θέλετε η γλώσσα είναι μέρος του πολιτισμού.
Στην πορεία των είκοσι οκτώ ετών ενεργούς δράσης μου, έχω συνεργαστεί με συναδέλφους τόσο του ιδιωτικού, όσο και του δημόσιου τομέα, με σχολεία της Πρωτοβάθμιας Εκπαίδευσης και παιδικούς σταθμούς, με γαλλόφωνους φορείς της πόλης μας όπως τον Ελληνογαλλικό Σύνδεσμο Βόλου του οποίου ηγείστε κ. Γαβαλά ως πρόεδρος, με γαλλόφωνους εκδοτικούς οίκους και όλα αυτά στο πλαίσιο ενός πολύπλευρου φάσματος πολιτιστικών και εκπαιδευτικών δράσεων με κοινό πνεύμα εξωστρέφειας, που στόχο έχουν τη μετάδοση του γαλλικού πολιτισμού στο ευρύ κοινό.
Επίσης, έχω την ιδιαίτερη τιμή να είμαι από το 2009, επίσημη συνεργάτιδα της Υπηρεσίας Εξετάσεων και Πιστοποιήσεων του Γαλλικού Ινστιτούτου Ελλάδος μιας πολυετούς συνεργασίας, χάρη της οποίας το Κέντρο μου φέρει σε εμφανές σημείο την τιμητική πλακέτα συνεργασίας για την προώθηση της Γαλλικής γλώσσας και Πολιτισμού, για τη συνεχή συμμετοχή μου σε δράσεις ανάδειξης της Γαλλοφωνίας στην πόλη μας και για την αποκλειστική διδασκαλία και προετοιμασία στις επίσημες εξετάσεις του Γαλλικού κράτους.
Σε προσωπικό επίπεδο, είμαι παντρεμένη με τον βιολόγο Δημήτρη Παπαγιάννη και απολαμβάνουμε την εξέλιξη και πρόοδο των δύο παιδιών μας, της Ολυμπίας, μαθήτριας της Α’ Λυκείου, και του Κωνσταντίνου, μαθητή της Β’ Γυμνασίου.

Ας ξεκινήσουμε από κάτι εντελώς καινούργιο στην καριέρα σας. Συγγραφέας γαλλικών διδακτικών βιβλίων. Ζόρικη απασχόληση. Να ακούσουμε τη δική σας τοποθέτηση.
Η έκδοση γαλλικών διδακτικών βιβλίων είναι ακριβώς όπως αναφέρατε κάτι καινούργιο στην καριέρα μου. Ωστόσο, η ενασχόληση με τη συγγραφική δραστηριότητα είναι κάτι με το οποίο ασχολούμαι πολλά χρόνια, αλλά από διαφορετική οπτική. Έχω την τύχη και την τιμή να αποτελώ μέρος μιας έμπειρης ομάδας καθηγητών – συναδέλφων – συνεργατών – εξεταστών και διορθωτών διπλωμάτων της γαλλικής γλώσσας, οι οποίοι μοιραζόμαστε τον ίδιο ζήλο και αφοσίωση για τη δουλειά μας και καθοδηγούμαστε από την κ. Κατρανίδου, συνάδελφο – συγγραφέα και ιδιοκτήτρια των εκδόσεων Κατρανίδου – Ραπτάκης. Ένας εκδοτικός οίκος από τους κορυφαίους και αξιολογότερους στον γαλλόφωνο εκπαιδευτικό χώρο όπου στόχος όλων μας είναι να είμαστε αρωγοί στο έργο των συναδέλφων καθηγητών που διδάσκουν αυτή την ξεχωριστή και ιδιαίτερα απαιτητική γλώσσα.
Θα απαντήσω στο ερώτημά σας, λέγοντάς σας ότι είναι κάτι που το απολαμβάνω πολύ και όλα αυτά τα χρόνια λειτούργησαν ως μια προετοιμασία – μια μύηση – πιο σωστά, η οποία ωρίμασε χρονικά και εκ του αποτελέσματος προέκυψε η συγγραφή και έκδοση αυτής της πρωτοποριακής εκπαιδευτικής μεθόδου διδασκαλίας. Είναι μια ενασχόληση που απαιτεί ακρίβεια, γνώση του αντικειμένου, συνεχή αναζήτηση και πολυάριθμες ώρες εργασίας, αλλά είναι κάτι που εκτιμώ απεριόριστα γιατί μου δίνει τη δυνατότητα να είμαι σε συνεχή εγρήγορση, να βελτιώνομαι, να κάνω κάτι εξαιρετικά δημιουργικό και ταυτόχρονα να μαθαίνω καθημερινά καινούρια πράγματα διότι η γνώση δεν σταματάει ποτέ.

Πλησιάζουν οι εξετάσεις για τα πτυχία γαλλικής Γλώσσας. Τι πληροφορίες, συμβουλές θα δώσετε σε γονείς και υποψηφίους;
Παρότι το ερώτημά σας προσδιορίζεται στο πλαίσιο των εξετάσεων, θα έλεγα ότι είναι ιδιαίτερης βαρύτητας γιατί έχει να κάνει εν γένει με την εκμάθηση της ξένης γλώσσας και θα το τοποθετούσα στο γενικότερο πλαίσιο της γλωσσομάθειας, μιας διαδικασίας που απαιτεί χρόνο, μεθοδικότητα και απόλυτη συνέπεια. Θέλω να είμαι ειλικρινής και να σας πω πως μαγικές λύσεις δεν υπάρχουν. Το κλειδί της επιτυχίας στη γλωσσομάθεια παραμένει διαχρονικά η πολύωρη μελέτη σε συνδυασμό με τις δυνατότητες εξοικείωσης που μας προσφέρουν τα σύγχρονα εργαλεία της τεχνολογίας. Δυστυχώς, οι σημερινοί γονείς στην προσπάθειά τους να προσφέρουν περισσότερες δεξιότητες και μαθησιακά προσόντα στα παιδιά τους, τα οδηγούν ακούσια σε έναν κυνήγι δραστηριοτήτων με αποτέλεσμα ο χρόνος μελέτης της ξένης γλώσσας να συρρικνώνεται σημαντικά. Από την άλλη πλευρά, οι μαθητές κουρασμένοι και αποπροσανατολισμένοι βρίσκουν καταφύγιο στις οθόνες.
Θέλω να καταλήξω επισημαίνοντας ότι η επιτυχία στις εξετάσεις της γαλλικής γλώσσας είναι κάτι που προκύπτει ως φυσικό επακόλουθο μιας, εξ αρχής, οργανωμένης και μεθοδικής διαδικασίας με σταθερά και ασφαλή βήματα καθοδηγούμενης από πεπειραμένους και καταρτισμένους επαγγελματίες καθηγητές.

Γαλλοφωνία… Θα μας πείτε αναλυτικά όλες τις αποχρώσεις του όρου;
Η Γαλλοφωνία χρησιμοποιήθηκε ως όρος το 1880 από τον Γάλλο γεωγράφο Ονήσιμο Ρεκλί, ο οποίος μελετούσε τις σχέσεις μεταξύ της Γαλλίας και των αποικιών της. Προσπαθώντας να ταξινομήσει τους λαούς του κόσμου ανάλογα με την κοινή γλώσσα που μιλούσανε, διότι πίστευε ότι οι άνθρωποι συνδέονται με τη γλώσσα και τον πολιτισμό τους, επινόησε τον συγκεκριμένο όρο. Εξ ορισμού, η Γαλλοφωνία είναι πρωτίστως ένα μωσαϊκό λαών που μεταφέρει σε όλο τον κόσμο ένα μήνυμα οικουμενικότητας και δημοκρατίας, αποτελούμενη από 88 κράτη – μέλη και 321 εκατομμύρια ανθρώπους, οι οποίοι μιλούν και καθιστούν τη γαλλική γλώσσα παρούσα και στις πέντε ηπείρους.
Ακόμη πιο αξιοσημείωτο όμως και πιο επίκαιρο από ποτέ είναι να γνωρίζουμε και να κατανοήσουμε αυτά τα οποία προάγει η Γαλλοφωνία και τις αξίες που αντιπροσωπεύει. Οι τρεις λέξεις που αποτελούν και το σύνθημα του Διεθνούς Οργανισμού Γαλλοφωνίας, Égalité – Complémentarité – Solidarité, Ισότητα – Αλληλοσυμπλήρωση – Αλληλεγγύη αντίστοιχα, περικλείουν όλη τη φιλοσοφία του όρου της Γαλλοφωνίας. Αναλυτικότερα, η Γαλλοφωνία προάγει την πολιτιστική ποικιλομορφία, την πολυγλωσσία, τη γλωσσική διαφορετικότητα και συντελεί στην εδραίωση της ειρήνης, της συνεργασίας και της αλληλεγγύης μεταξύ των λαών, στη διαρκή ανάπτυξη και βεβαίως στον απόλυτο σεβασμό των ανθρωπίνων δικαιωμάτων. Η Γαλλοφωνία επίσης είναι η απάντηση στην παγκοσμιοποίηση, διότι αντιπροσωπεύει, κατά τη γνώμη μου, τον απόλυτο εκφραστή της ελεύθερης διακίνησης ιδεών και νοοτροπιών και της διατήρησης της πολιτισμικής διαφορετικότητας στο πλαίσιο του αμοιβαίου σεβασμού.
O συνδετικός κρίκος, το μέσον που χρησιμοποιεί η Γαλλοφωνία είναι η γαλλική γλώσσα και αυτό, διότι η Γαλλία αναδεικνύοντας διαχρονικά τον στενό δεσμό που υπάρχει ανάμεσα στον Πολιτισμό, στην Ιστορία και στην έννοια του πολίτη, έχει καταφέρει να δημιουργήσει μια σφαίρα γλωσσικής επιρροής σε όλο τον κόσμο επιδεικνύοντας εξωστρέφεια. Η γαλλική γλώσσα και η Γαλλοφωνία είναι έννοιες αλληλένδετες και αποτελούν τις δύο όψεις του ίδιου νομίσματος. Η δυναμική της Γαλλικής γλώσσας ως οικουμενικής γλώσσας που ομιλείται και στις πέντε ηπείρους, γλώσσα εργασίας των διεθνών οργανισμών, κυρίαρχη στην καρδιά της Ευρώπης και στους οργανισμούς των Ευρωπαϊκών θεσμών, αδιάρρηκτα συνδεδεμένης ιστορικά με αξίες, ιδανικά και ιδεώδη που υιοθετήθηκαν από την εποχή της Αναγέννησης και του Διαφωτισμού, αποτελεί εδώ και αιώνες μαζί με τη Γαλλοφωνία γέφυρα μεταφοράς Πολιτισμού, κουλτούρας και τέχνης μεταξύ των λαών.
Η χώρα μας, η Ελλάδα αποτελεί πλήρες μέλος του Διεθνούς Οργανισμού Γαλλοφωνίας από το 2006 λόγω των στενών συμμαχικών σχέσεων που τρέφουμε με τη Γαλλία και έτσι μέσα από πλούσιες δράσεις στις 20 Μαρτίου που έχει καθιερωθεί ως Διεθνής Ημέρα Γαλλοφωνίας, αλλά και καθ’ όλη τη διάρκεια του Μαρτίου οι γαλλόφωνοι ανά τον κόσμο, όσοι μιλούμε τη γαλλική, αλλά και όσοι λατρεύουμε τον γαλλικό πολιτισμό και τη γαλλική κουλτούρα, συμμετέχουμε σε πλούσιες δράσεις και εκδηλώσεις γιορτάζοντας αυτή την κοινή πολιτιστική φιλοδοξία. Με ασπίδα λοιπόν το όραμα και τα ιδεώδη της Γαλλοφωνίας, ας συνενώσουμε όλοι τις δυνάμεις μας στον αγώνα αυτόνομων και ανεξάρτητων μεν Εθνών, που, όμως, η πρόοδος και η εξέλιξη δεν θα γνωρίζουν σύνορα και θα είναι καρποί συλλογικών διακρατικών συνεισφορών και δραστηριοτήτων.

Κυρία Παπαγιώτη, σας ευχαριστώ πολύ. Εύχομαι καλή επιτυχία στους μαθητές σας.
Σας ευχαριστώ θερμά και εγώ, κ. Γαβαλά.

Προηγούμενο ΆρθροΕπόμενο Άρθρο
Μοιραστείτε το